<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Harry Potter and The Deathly Hallows</title>
	<atom:link href="http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/</link>
	<description>El mejor y más completo sitio de Harry Potter en Español, con noticias actualizadas al instante, Enciclopedia Pottérica, Información de todos los libros y las películas de la saga, completas guías y trucos de los video-juegos, juegos, descargas, galerías, trivias, quizzes, recetas Pottéricas, recomendaciones literarias, y muchas más opciones de entretenimiento con la saga de Harry Potter.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 May 2012 04:52:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: El bardo</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-588347</link>
		<dc:creator>El bardo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 13:43:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-588347</guid>
		<description>&lt;a href=&#039;#comment-20893&#039; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@Tlaciques&lt;/a&gt;: 
Era muy bonito cuando te ocupabas de llenar ese foro con tantas cosas bonitas y curiosas pero no me explico porque de mi gran idolo y mejor amiga pasastes a hacer la chica mala de la situacion...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href='#comment-20893' rel="nofollow">@Tlaciques</a>:<br />
Era muy bonito cuando te ocupabas de llenar ese foro con tantas cosas bonitas y curiosas pero no me explico porque de mi gran idolo y mejor amiga pasastes a hacer la chica mala de la situacion&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Estantería Pottérica XVII &#124; Blog Hogwarts</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-294184</link>
		<dc:creator>Estantería Pottérica XVII &#124; Blog Hogwarts</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 14:47:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-294184</guid>
		<description>[...] y nos muestra su uniforme de esa casa de Hogwarts. Nigriv, quien estuvo en el lanzamiento de Deathly Hallows en Edimburgo, tiene muchos tesoros pottéricos que compró en el Reino Unido y, citando sus propias [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] y nos muestra su uniforme de esa casa de Hogwarts. Nigriv, quien estuvo en el lanzamiento de Deathly Hallows en Edimburgo, tiene muchos tesoros pottéricos que compró en el Reino Unido y, citando sus propias [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nuevos Productos de Noble Collection: Guardapelo de Slytherin, Anillo de los Gaunt y más &#124; Blog Hogwarts</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-290085</link>
		<dc:creator>Nuevos Productos de Noble Collection: Guardapelo de Slytherin, Anillo de los Gaunt y más &#124; Blog Hogwarts</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 04:29:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-290085</guid>
		<description>[...] de Las Reliquias de la Muerte y el Guardapelo es totalmente diferente al que vimos en la portada de Harry Potter and the Deathly Hallows Edición para Adulto de la Editoial Bloomsbury. ¿Cuál les gusta [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de Las Reliquias de la Muerte y el Guardapelo es totalmente diferente al que vimos en la portada de Harry Potter and the Deathly Hallows Edición para Adulto de la Editoial Bloomsbury. ¿Cuál les gusta [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ROXY</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-33929</link>
		<dc:creator>ROXY</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 22:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-33929</guid>
		<description>ey!!!
si alguien kiere leerse el septimo libro ya, k me diga su email o algo y yo me encargo de mandarselo, o k me agregue al msn, yo me lo guardé antes de ke cerraran los blogs en los ke estaban...
si a alguien le interesa ke lo diga...

dewwww

roxy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ey!!!<br />
si alguien kiere leerse el septimo libro ya, k me diga su email o algo y yo me encargo de mandarselo, o k me agregue al msn, yo me lo guardé antes de ke cerraran los blogs en los ke estaban&#8230;<br />
si a alguien le interesa ke lo diga&#8230;</p>
<p>dewwww</p>
<p>roxy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: potter</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-32168</link>
		<dc:creator>potter</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 15:16:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-32168</guid>
		<description>harry potter no muere el es el 7 horrocrux snape es bueno le mando dumbendore matarle para ganar la confianza de voldemort muere ojo loco lupin tonk y asta el propio fred wasley snape tambien muere a manos de nagini la serpiente de voldemort 
el libro esta super bien me le ley en 2 dias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>harry potter no muere el es el 7 horrocrux snape es bueno le mando dumbendore matarle para ganar la confianza de voldemort muere ojo loco lupin tonk y asta el propio fred wasley snape tambien muere a manos de nagini la serpiente de voldemort<br />
el libro esta super bien me le ley en 2 dias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: carmen</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-31970</link>
		<dc:creator>carmen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 02:10:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-31970</guid>
		<description>Necesito leer ya!&quot;!&quot;!!! el septimo, no puedo con la intriga, soy fan de de J.K. Rowling. Deseo con todas mis fuerzas leer el  siguiente. POR FA!!!!!!!!! que lo  traduzcan ya.!!!!!!!
    DANIEL ME GUSTA, pero, HARRY me GUSTA MUCHO MAS!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Necesito leer ya!&#8221;!&#8221;!!! el septimo, no puedo con la intriga, soy fan de de J.K. Rowling. Deseo con todas mis fuerzas leer el  siguiente. POR FA!!!!!!!!! que lo  traduzcan ya.!!!!!!!<br />
    DANIEL ME GUSTA, pero, HARRY me GUSTA MUCHO MAS!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hechicera_blanca</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-29178</link>
		<dc:creator>Hechicera_blanca</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 13:51:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-29178</guid>
		<description>Ya me lei la traduccion al español del 7mo libro y me parecio Genial!!!!aunque para ser honesta me hubiese gustado un epilogo un tanto diferente....nose!!! como que los hibiesen reunido a todos y dijeran que fue de la vida de cadauno de los personjes principales. pero la verdad les ecribo mas porque aun me queda una duda..la traducción que me lei.....sera un invento como ha ocurrido otras veces o es la traducción de la versión en ingles que salio el 21 de julio.???? PLease si alguien lo sabe que me responda........a mi mail...jlorien03@gmail.com.....Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya me lei la traduccion al español del 7mo libro y me parecio Genial!!!!aunque para ser honesta me hubiese gustado un epilogo un tanto diferente&#8230;.nose!!! como que los hibiesen reunido a todos y dijeran que fue de la vida de cadauno de los personjes principales. pero la verdad les ecribo mas porque aun me queda una duda..la traducción que me lei&#8230;..sera un invento como ha ocurrido otras veces o es la traducción de la versión en ingles que salio el 21 de julio.???? PLease si alguien lo sabe que me responda&#8230;&#8230;..a mi <a href="mailto:mail...jlorien03@gmail.com">mail&#8230;jlorien03@gmail.com</a>&#8230;..Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tatii</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-27727</link>
		<dc:creator>tatii</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 00:29:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-27727</guid>
		<description>holaa!
bueno,, necesito el simbolo de las reliquias mortales no lo encuentro por ningun lado!!
qiero saber si la varita de saúco va en diagonal o horizontal
bsos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>holaa!<br />
bueno,, necesito el simbolo de las reliquias mortales no lo encuentro por ningun lado!!<br />
qiero saber si la varita de saúco va en diagonal o horizontal<br />
bsos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: camila</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-24200</link>
		<dc:creator>camila</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 21:18:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-24200</guid>
		<description>aaaaaaaaaaaaaaaaaaa qiero leer el 7 yaa por diosme muero dela intriga :S:S:Ss djfhsdkjfjsdh mierda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aaaaaaaaaaaaaaaaaaa qiero leer el 7 yaa por diosme muero dela intriga :S:S:Ss djfhsdkjfjsdh mierda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: juan Di Potter</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-23865</link>
		<dc:creator>juan Di Potter</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 20:30:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-23865</guid>
		<description>El libro esta en proyectodh.blogspot.com
Ya esta todo traducido.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El libro esta en proyectodh.blogspot.com<br />
Ya esta todo traducido.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: manuel</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21362</link>
		<dc:creator>manuel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 16:58:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21362</guid>
		<description>mira llevo toda la puta tarde buscando algo sobre el puto libro si alguien encuentra la traducion   k me la mande por fa si lo hicieraisos dare mil gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mira llevo toda la puta tarde buscando algo sobre el puto libro si alguien encuentra la traducion   k me la mande por fa si lo hicieraisos dare mil gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alcarim</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21345</link>
		<dc:creator>alcarim</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:52:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21345</guid>
		<description>ola si alguien tiene los capitulos traducidos por favor que me los mande este es mi msn  javiergomlop@hotmail.com      muchas gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ola si alguien tiene los capitulos traducidos por favor que me los mande este es mi msn  <a href="mailto:javiergomlop@hotmail.com">javiergomlop@hotmail.com</a>      muchas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bellatrix Black</title>
		<link>http://bloghogwarts.com/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21310</link>
		<dc:creator>Bellatrix Black</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 13:52:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neverlandteam.net/harrypotter/2007/05/12/harry-potter-and-the-deathly-hallows/#comment-21310</guid>
		<description>Hola!! Bueno... a ver, respecto a las traducciones. ¿Que son peores? ¿De verdad lo decís? ¿Leísteis la de HP6? Pues -por si no lo hicisteis- las había no malas, malísimas, estoy de acuerdo, pero había algunas realmente buenas. De hecho, el título es un gran ejemplo. Los fans lo tradujeron como &quot;El Príncipe Mestizo&quot; en su mayoría, fue Salamandra y lo traduce como &quot;El Misterio del Príncipe&quot;, que no sólo es un título mucho menos sugerente, sino que además parece hecho para niños de 9 años -por lo que tal vez fuera un intento de suavizar eso de que los libros de HP se están volviendo demasiado duros para los pequeños-. Y como eso, en muchas otras cosas. Por ejemplo, la traducción literal del Club de las Eminencias era el Club Slug, y de hecho, así lo tradujeron muchos fans -me gusta mucho más, porque realmente, algunos de los miembros tenían de eminencia lo que yo de gigante (mido metro y medio y poco más, xD)-. Así pues, si bien algunas traducciones no son demasiado buenas, las hay lo suficientemente buenas. 

Yo estoy a favor, porque cuando leí el Príncipe Mestizo -cuando al fin encontré la versión, un mes antes de que saliera en español, torpe de mí- ya sabía toda la trama y me fastidió mucho. Yo misma colaboraré en una traducción y he encontrado una -antes de que saliera el libro en inglés, incluso- en la que ya están traducidos hasta el capítulo 11. Si alguien está interesado, que deje aquí su mail y yo me encargaré de enviarle los links por correo electrónico.

Así pues, teniendo en cuenta que los de las editoriales son unos *beep* y que el libro no saldrá en español hasta febrero de 2008, probablemente, considero que las traducciones de los fans son una gran idea, sobre todo en este ÚLTIMO Y GRAN LIBRO de la saga. 

Que las desdichas caigan sobre vosotros... (que no, que es broma... jaja)

Atentamente,

Bellatrix Black</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola!! Bueno&#8230; a ver, respecto a las traducciones. ¿Que son peores? ¿De verdad lo decís? ¿Leísteis la de HP6? Pues -por si no lo hicisteis- las había no malas, malísimas, estoy de acuerdo, pero había algunas realmente buenas. De hecho, el título es un gran ejemplo. Los fans lo tradujeron como &#8220;El Príncipe Mestizo&#8221; en su mayoría, fue Salamandra y lo traduce como &#8220;El Misterio del Príncipe&#8221;, que no sólo es un título mucho menos sugerente, sino que además parece hecho para niños de 9 años -por lo que tal vez fuera un intento de suavizar eso de que los libros de HP se están volviendo demasiado duros para los pequeños-. Y como eso, en muchas otras cosas. Por ejemplo, la traducción literal del Club de las Eminencias era el Club Slug, y de hecho, así lo tradujeron muchos fans -me gusta mucho más, porque realmente, algunos de los miembros tenían de eminencia lo que yo de gigante (mido metro y medio y poco más, xD)-. Así pues, si bien algunas traducciones no son demasiado buenas, las hay lo suficientemente buenas. </p>
<p>Yo estoy a favor, porque cuando leí el Príncipe Mestizo -cuando al fin encontré la versión, un mes antes de que saliera en español, torpe de mí- ya sabía toda la trama y me fastidió mucho. Yo misma colaboraré en una traducción y he encontrado una -antes de que saliera el libro en inglés, incluso- en la que ya están traducidos hasta el capítulo 11. Si alguien está interesado, que deje aquí su mail y yo me encargaré de enviarle los links por correo electrónico.</p>
<p>Así pues, teniendo en cuenta que los de las editoriales son unos *beep* y que el libro no saldrá en español hasta febrero de 2008, probablemente, considero que las traducciones de los fans son una gran idea, sobre todo en este ÚLTIMO Y GRAN LIBRO de la saga. </p>
<p>Que las desdichas caigan sobre vosotros&#8230; (que no, que es broma&#8230; jaja)</p>
<p>Atentamente,</p>
<p>Bellatrix Black</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

