La editorial Carlsen, la que traduce y vende los libros de Harry Potter en Alemán son una buena editorial y lo demuestran al ya haber anunciado la portada de HP7 para niños en agosto, también anunciaron la venta del libro para octubre y como muchas otras editoriales, ahora anuncian la portada de Deathly Hallows para adultos. Esta es la tapa:

Portada Deathly Hallows Adulto Alemania

Como la de Bloomsbury, esta portada es con imágenes, en vez de dibujos. Salamandra sigue sin aparecer en el ambiente, ni siquiera con las portadas, cosa que me fastidia mucho.

Fuentes:The Leaky Cauldron, Veritaserum.

Este post fue escrito por Marcelo el Martes, 4 Septiembre, 2007 a las 5:54 pm y se archiva en Deathly Hallows, Portadas.

30 comentarios

Publica tu comentario

Evar
Evar
 1 | Responder 

¡¡Tambien an aleman y aun no ha salido en castellano!! necesito tener el libro traducido en mis manos

Septiembre 4th, 2007 a las 5:59 pm
Marcelo
 2 | Responder 

Gracias por poner mi post.

Septiembre 4th, 2007 a las 6:00 pm
KalieW
KalieW
 3 | Responder 

no es justo!!!!!!! por q ya la traducieron al CHINO, y al aleman y no al español?!?! no puede ser mas dificil!!!
cambiando de tema, me gusta mucho la portada…
Saludos, suerte

Septiembre 4th, 2007 a las 6:08 pm
la_yareeh
la_yareeh
 4 | Responder 

la portada esta muy buena
esa cabra misteriosa xDDD
es injustoo k los latinoamericanos y españoles aun no tengamos nada!!!
pro x eso io ya firme xD

Septiembre 4th, 2007 a las 6:13 pm
ErikaNeubert
 5 | Responder 

JAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ESTO ES SORPRENDENTE

Septiembre 4th, 2007 a las 6:38 pm
PrincessPotter
 6 | Responder 

Yo ya me estoy hartando

Septiembre 4th, 2007 a las 6:43 pm
karina
karina
 7 | Responder 

todos los idiomas lo tienen traducidos..i a los latinos ke???
no me gusto muxo la portada
ojala k x lo menos sea un buen trabajo…..para k se demoren tanto???

Septiembre 4th, 2007 a las 7:29 pm
alexia
alexia
 8 | Responder 

INJUSTICIA

Septiembre 4th, 2007 a las 10:00 pm
James Ron Potter
James Ron Potter
 9 | Responder 

me gusta la parte de arriba, la de la cierva pero la de abajo no

Septiembre 4th, 2007 a las 11:52 pm
colalagarto
colalagarto

la verdad q no me gusta esa portada espero q la de salamandra este buena pero si slae algo asi como la reliquia q mata no lo compro…………

Septiembre 5th, 2007 a las 3:29 am
hugo black
hugo black

parece ser que todos los fans lo sabemos, salamandra va a salir con una completa tonteria poniendo un nombre que ni al caso y una portada mediocre, la verdad la alemana y holandesa cumplen lo suyo, pero como puede ser posible que nos dejen al final que mejor no se quejen de la straducciones piratas por qu eellos se lo buscan pena les deveria dar intentar algo contra algun fan—…. miserables ponganse a trabajar salamandra

Septiembre 5th, 2007 a las 5:34 am
Ishtar Weasley
Ishtar Weasley

esto k es es un cachonceo se estan burlando de nosotros salamandra?¿

Septiembre 5th, 2007 a las 6:37 am
theWickedman
theWickedman

ostia k currada la portada alemana, estaria bien que salamandra en vez de poner dibujos en portada tuviera que poner fotos, aver con que nos sale……..

Septiembre 5th, 2007 a las 6:39 am
Evar
Evar

ya podrian empezar a traducir el libro y se quitan el trabajo de encima, va a ser mejor para todos!!

Septiembre 5th, 2007 a las 7:10 am
camo
camo

mgusto esta portada pero prefiero la holandesa!!!! espero q los de salamandra se apuren porque me estan artando!!!!!!!

Septiembre 5th, 2007 a las 8:48 am
maria-ginny
maria-ginny

jooooo. es k cada vez me da mas ganas de presentarme alli en la oficina de salamandra y cantarles las cuarenta…

Septiembre 5th, 2007 a las 8:59 am
monica lestrange

Pues me parece muy bonita realmente me gusta esa portada alemana escoger imagines es mejor que colocar cartoons, lo que mas me gusta de esa portada es la cierva ya que fue uno de mis capitulos favoritos, y cuando la ves en la portada del libro te da como una sensacion de tristeza por que sabes que es el ultimo libro y ademas trata sobre la madre de harry, definitivamente salamandra deberia ponerse a trabajar en serio y dejar de ser tan pichirres por que las portadas y el tiempo que se llevan traduciendo los libros siempre dejan mucho que decear para nosotros los fans yo ya por mi parte compre una copia pirata lo lamento por JKR pero no creo que una vez que salga el libro en español de salamandra lo compre estoy muy molesta con salamandra por dejar que pase tanto tiempo para traducirlo.

Septiembre 5th, 2007 a las 12:16 pm
monica lestrange

Pues me parece muy bonita realmente me gusta esa portada alemana escoger imagines es mejor que colocar cartoons, lo que mas me gusta de esa portada es la cierva ya que fue uno de mis capitulos favoritos, y cuando la ves en la portada del libro te da como una sensacion de tristeza por que sabes que es el ultimo libro y ademas trata sobre la madre de harry, definitivamente salamandra deberia ponerse a trabajar en serio y dejar de ser tan pichirres por que las portadas y el tiempo que se llevan traduciendo los libros siempre dejan mucho que decear para nosotros los fans yo ya por mi parte compre una copia pirata lo lamento por JKR pero no creo que una vez que salga el libro en español de salamandra.

Septiembre 5th, 2007 a las 12:17 pm
*GinnyYo*

Salamadrizar HP7! Salamandrizar HP7!!

Septiembre 5th, 2007 a las 12:50 pm
David Tonks
David Tonks

Glückwünsche Deutschland !!!!!!!!!!!!!!!
DIES GUT DASS TINEN IHR BUCH AUF DEUTSCH

Septiembre 5th, 2007 a las 3:59 pm
Sirius123
Sirius123

Ya quiero el libro en español
Maldita Salamandra!!

Septiembre 5th, 2007 a las 5:50 pm
David Tonks
David Tonks

Glückwünsche Deutschland !!!!!!!!!!!!!!!
DIES GUT DASS TINEN IHR BUCH AUF DEUTSCH
ESO ES EN ALEMAN EN ESPAÑOL ES
FELICIDADES ALEMANIA!!!!!!!!!!!!!
KE BUENO KE TENGAN SU LIBRO TRADUCIDO EN ALEMAN

Septiembre 5th, 2007 a las 10:14 pm
James Ron Potter
James Ron Potter

una preguntonta, ¿alguien sabe la diferencia entre la versión para niños y la de adultos?, ¿lo único que cambia es la tapa o también algo más?

Septiembre 6th, 2007 a las 6:54 am
Neru
Neru

Yo tengo una duda…cuales son las diferencias entre la version adulta y la de los niños¿?se que es tonta la pregunta…

el vocabulario¿?las escenas¿?

Septiembre 6th, 2007 a las 10:22 am
DrHallows

Ni idea Neru. Creo que es que si el tipo de cubierta y a lo mejor algunas frases cambian

Septiembre 6th, 2007 a las 11:45 am
James Ron Potter
James Ron Potter

¿alguien tiene la versión adultos para que nos cuenten que onda?

Septiembre 6th, 2007 a las 12:01 pm
garlock_griffindor
garlock_griffindor

hola
neru:

las diferencias en las portadas son porque un adulto no le llamaria la atencion una portada de caricatura , y una asi con imagenes reales y dramaticas solo por la pura portad le surge el interes por el libro
es una tecnica para vender d elas editoriales
igualmente con con los niños

y fewlicidades alemania
ruegen a dios por los latinos para que nos den señales de movimiento
en salamndra

Septiembre 6th, 2007 a las 12:34 pm
garlock_griffindor
garlock_griffindor

hola
neru:

las diferencias en las portadas son porque un adulto no le llamaria la atencion una portada de caricatura , y una asi con imagenes reales y dramaticas solo por la pura portad le surge el interes por el libro
es una tecnica para vender d elas editoriales
igualmente con con los niños

y fewlicidades alemania
ruegen a dios por los latinos para que nos den señales de movimiento
en salamndra

Septiembre 6th, 2007 a las 12:34 pm
Jose Antonio
Jose Antonio

Me gustan mas las portadas con dibujos!!

Septiembre 8th, 2007 a las 10:44 am
ari
ari

me gusta mucho el detalle de la gama, da bastante información de lo que después vas a leer, pero uno de los ejes del texto es precisamente ese, lily… y snape claro… je.
Además, es interesante la idea de que haya una portada para los adultos también, hace incapié en que no solo lo más chicos los leen… y eso… bueno, ya sabeis.

Septiembre 21st, 2007 a las 2:11 pm

Escribe un Comentario

Nombre (*)
E-Mail (no va a ser publicado) (*)
URI
Comentario

Si quieres tu propio avatar junto a tus comentarios, registrate en Gravatar.