ago
12
2008

Nueva Entrevista de Traductora Japonesa de los Libros de Harry Potter

El website del diario The Japan Times acaba de publicar una nueva entrevista concedida recientemente por Yuko Matsuoka Harris, encargada de realizar las traducciones de los siete libros de la saga de Harry Potter al Japonés. Ella habló acerca de cómo obtuvo el trabajo y de su carrera en general:

El entusiasmo es lo que importa. Eso es lo que JK Rowling cuando se le preguntó por qué me dieron los derechos de traducción. Ella es la mejor! Entuasiasmo es todo lo que tengo. Me encantan los libros, así que siempre quise que todos los Japoneses puedieran leerlos.

Confía en tus instintos. Mis amigos me recomendaron que obtuviera los derechos de los libros de Harry Potter. Leí el primero y me impactó muchísimo. Supe que éste es el proyecto para el cual me he preparado durante toda mi vida. En ése momento no me importó que nunca antes hubiese traducido un libro, o que no hubiese publicado muchos trabajos. Sabía que podía hacerlo.

Yuko Matsuoka Harris sosteniendo la edición
Japonesa de ‘Las Reliquias de la Muerte’

Recordemos que el séptimo libro de la saga, Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, fue publicado en su edición Japonesa el pasado 22 de Julio, 1 año después del lanzamiento de su edición original en inglés. También te inivtamos a ver todas las Portadas Japonesas de los Libros de Harry Potter en nuestras galerías :grin:

Gracias SS!

Escrito por en: Entrevistas,Libros,Noticias HP,Traductores hace 1281 días http://bloghogwarts.com/?p=5910

Recomienda BlogHogwarts en Facebook

12 Comentarios »

  • ginny_cris dice:

    wow!! se imaginan el trabajo?!

  • ginny_cris dice:

    debe ser MUY dificil traducir los libros de Harry Potter a Japones!!

  • Magic Works dice:

    qe biien qe gracias a esta traductora, todos los japoneses/as puedan disfrutar de un libro como este!!!!!
    Y qe aya fans en todo el muundoo :)

    HP (L)

  • Romina Black dice:

    Creo q es genial!!! ya q d este modo todos podrán leer este libro q está super bueno!!!!!
    y también me alegra saber q hay fans en todo el mundo!!!!
    salu2 a tod2 los fans dl mundo!!!!

  • jasa dice:

    genial que pueda dar la oportunidad alos japoneses de leer el libro

  • pablo_potter dice:

    que bueno que los japoneses hayan disfrutado de este gran libro :up: :up:

  • Alrak Potter dice:

    debe ser dificil tener esa responsabilidad todo lo q dice es cierto a mi siempre m dan esos consejos en mis competencias, q bueno q los japoneses hayan podido leerlo

    aunqe paso un año para q saliera el libro haya
    c tardo un poqito no?? jajaja :grin:

    bueno pro su trabajo fue muy profecional :up:

  • tania_HP dice:

    siii…
    todavia me pregunto como pudieron esperar tanto ?? :???:
    k bueno k le guste :grin:
    trabajar con los libros de Harry debe ser estupendo :smile:

  • Alba Weasley dice:

    ¡¡¡Jolin,traducir los libros de Harry Potter en ingles tiene que ser muy dificil!!!! :shock: :smile:

    ¡¡¡¡VIVA “HARRY POTTER Y EL MISTERIO DEL PRINCIPE”!!! :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :up: :halo: :halo: :halo:

    ¡¡¡VIVA DAVID YATES!!!! :grin: :razz: :up: :halo: :smile:

    ¡¡¡¡VIVA HARRY/GINNY!!!! :XO: :grin: :up:

  • Ana Potter dice:

    Del inglés al japonés debe haber un gran trecho :!: Esa mujer a debido de tener mucho trabajo :shock:

    Pero, vaya libro tan grande ¿no? :twisted:

  • Ginny_Potter dice:

    muy buena entrevista!!!!

    yo se algo de japones…. y no es tan tan dificil!!!

    es mas dificil el chino-mandarin!!!!

    salludos!!!!!!

  • Rose Weasley dice:

    Si!!! ahora los japoneses tambein podran disfrutar de uno de los mejores libros d etodos los timepos :grin: :grin:

Feed RSS 2.0 para los comentarios de este post. TrackBack URL


Dejar un comentario

BlogHogwarts © 2007-2012 - EN - Harry Potter. Usa WordPress + Diseño por TheBuckmaker y modificaciones por Saiseihogo.
Políticas de Privacidad | Licencia de Uso | BlogHogwarts no está asociado con J.K. Rowling o Warner Bros.