Este es un post donde vamos a recolectar la información importante y precisa del séptimo libro.
Harry Potter and The Deathly Hallows (Harry Potter y las Reliquias de la Muerte) va a ser el séptimo y último libro de la serie Harry Potter. Parece ser que luego va a ser escrito un Octavo Libro Enciclopédico.

Fecha de Publicación (inglés): 21 de Julio del 2007
Fecha de Publicación (español): Posiblemente a principios del 2008
¿Qué sucederá en este libro?
Harry Potter va a cumplir 17 años. Tiene como misión destruir los horrocruxes para acabar de una vez por todas con Lord Voldemort. Sabremos si Severus Snape es bueno o malo. Sabremos si la profecía se cumple. Sabremos cómo R.A.B (Regulus Black) se enteró de la existencia de los horrocruxes. Harry Potter visitará Privet Drive por última vez y Petunia le dirá algo importante, luego Harry tendrá que ir a la Madriguera, presenciar la boda de Bill y Fleur y seguir en búsqueda de los horrocruxes.
Sinopsis que sale en los libros
“Harry se encuentra en Privet Drive. La Orden del Fénix está yendo para llevarlo a un lugar seguro lejos de Voldemort y sus seguidores… si se puede. ¿Pero qué hará Harry entonces? ¿Cómo puede él llevar a cabo la misión imposible que el profesor Dumbledore le dejó?”
“Harry tiene de encargo una oscura, peligrosa y aparentemente imposible misión: encontrar y destruir los horrocruxes de Voldemort. Nunca antes se había sentido tan solo, ni se había enfrentado a un futuro tan lleno de sombras. Pero Harry deberá encontrarse a sí mismo para poder completar la misión que le ha sido dada. Deberá abandonar la cálida y segura compañía de La Madriguera y seguir sin miedo el inescapable camino que tiene frente a él. En este final, séptimo libro de la saga de Harry Potter. J.K. Rowling desvela de un modo espectacular las respuestas a tantas preguntas que llevan tanto tiempo esperando”.
Leyendo ambas sinopsis, podemos darnos cuenta que Harry si logra salir de Privet Drive, ya que en la primera dice que se encuentra en Privet Drive y en al segunda dice que debe dejar La Madriguera ;)
Rumores
Hay gran cantidad de rumores, los cuales podrán encontrar en este blog. Entre los más importantes tenemos.
- Teorías sobre paradero y cuales son los horrocruxes
- Severus Snape no es traidor
- Posibles personajes a morir
- R.A.B y el guardapelo
Algunas noticias sobre el libro
- Aumenta la Seguridad para Deathly Hallows
- Deathly Hallows va a tener 784 páginas
- “Pronto serán 7″
- El Libro favorito de J.K.R es Deathly Hallows
- Deathly Hallows significa Reliquias de la Muerte
Portadas
Si quieres agregar alguna información a este post, solamente comenta :)

















es cierto lo que tu dics DrHallows tal vez hp7 salga en español al dia siguiente de su estreno en ingles xq muchas personas van a estar pirateandolo
Jajaja pues yo creo q mientras no sea oficial el libro en español, la traduccion estara mal hecha probablemente
[quote comment="9075"]es cierto lo que tu dics DrHallows tal vez hp7 salga en español al dia siguiente de su estreno en ingles xq muchas personas van a estar pirateandolo[/quote]
Es ilegal que la gente lo traduzca al español, y aparte de ilegal, las traducciones están mal hechas. Es lógico que habrá gente que lo haga como sucedió en el príncipe mestizo, pero seguramente los agentes de JK Rowling estarán pendientes de detener eso
Yo opino ke es una gran injusticia ke hagan eso, pienso ke el libro debería salir en todos los idiomas a la vez, pues es obvio ke todos nos vamos a enterar de una forma u otra del final pues será de lo ke todo el mundo hable, así ke o perfecciono el inglés para leerlo o me entero sin kerer y aunke lo leyeramos en inglés no es con la misma rapidez ke en español, así ke sería una gran idea eso de publicarlos y si, es obvio ke lo traducirán y también es obvio ke estará mal traducido, pero creo ke podríamos ayudar un poco de estos piratas por lo menos en el internet para leerlo y después cuando salga en español comprarlo, pienso ke sería una buena alternativa para enterarnos por nuestros propios medios del final ya ke por lo menos yo no puedo esperar tanto xD y odiaría enterarme del final así nadamás solo surgirían más dudas y con peligro de enlokecer xD jaajaja
POR CIERTO RELACIONADO CON EL 7 LIBRO…
HORROCRUXES, (SI YO SE HAY TEMA DE ESO) PERO ESTABA RELEYENDO EL 6, CAP 2, BELLATRIX DICE: “EN EL PASADO, EL SEÑOR TENEBROSO ME CONFIO SUS MAS PRECIADOS…”
MMM QUIZAS ELLA SEPA DE LA EXISTENCIA DE LOS HORROCRUXES, ELLA LO BUSCO CUANDO EL SUCUMBIO, QUIZAS PQ SABIA Q NO ERA MORTAL… MIENTRAS LOS DEMAS MORTIFAGOS PENSARON Q VOLDY HABIA MUERTO
creo q bellatrix no sabe d la existencia d los horcruxes, porq como dijo dumbledore, voldy no confia en nadie. tal ves snape sepa, pero no se arriesgo en encontrarlos, por miedo a su “amo”. harry hara hasta lo imposible por destruir a voldy, por lo q le dice a dumbledore en el libro 6
snape no la deja terminar la frase porque sabe q colagusano esta espiando.
Snape sabia de los horrcurxes pero no se lo pudo decir a dumbledore porq hizo promesa inquebrantable con voldemort
Dejando atras a Bellatrix (por favor, sigamos el tema en la discusion que le corresponda)… Retomemos el tema principal…
LA TRADUCCION AL ESPAÑOL DEL SEPTIMO LIBRO
yo traducire todos los capitulos que pueda del libro y ademas revisare cualquier capitulo que alguien mas traduzca con el fin de tener la version en español lo mas pronto posible.
Se que no es etico… pero tampoco considero etico ni correcto atosigar barcos balleneros ni echarle pintura en spray a gente que pasea con abrigos de piel… pero muchos activistas enarbolan su causa de esta manera y mi causa es la discriminacion al publico hispanoparlante (latino, europeo, todos por igual), no se trata del primer libro de HP, es EL ULTIMO!!! y se trata de una secuela que da por terminado UN FENOMENO LITERARIO, las editoriales, publicistas y demas gente metida en este TREMENDO ACTO DE DISCRIMINACION hacia personas no-angloparlantes cometen una terrible injusticia. Entiendo que seria imposible editarlo en TODOS los idiomas existentes, pero las peliculas se estrenan mundialmente no? y tienen los subtitulos en el idioma de cada pais en el que SIMULTANEAMENTE es exhibida… entonces? al q me diga que es imposible editar y revisar un libro en tantos idiomas lo mando al cuerno a querer chamaquear a otro que si se la crea… el esfuerzo de traducir un libro de ese tamaño se reduce a 2 o 3 dias por una sola persona, y revisar su contenido seria necesario unicamente si no son capaces de encontrar a un traductor (entiendase, que entienda a la perfeccion el ingles y sea nativo con otro lenguaje) que no haya leido harry potter nunca, caray… hasta idiotas me parecen los que llevan a cabo la empresa de editar y publicar el libro, digo, los dueños y manejadores de los derechos editoriales y literarios!!! TANTA PIRATERIA QUE PODRIAN COMBATIR!!! imaginense que una cantidad semejante a los libros que estan ya pedidos y pagados en amazon estuvieran tambien vendidos en otros tantos idiomas… para mi, eso es ser atarantado… y bueno, para que se les quite lo mensos y lo egolatras a esos gringos y/o inglesillos-de-miercoles, yo colaborare en una traduccion no autorizada.
Y para aquellos que digan que la traduccion seria erronea… porque ha de ser erronea??? admito que a lo mejor discrepe el titulo, porque es bastante incontextual (y si no, vean toda una discusion sobre que podria significar exactamente en este mismo site), pero los capitulos no tienen porque tener errores… probablemente hayan encontrado alguna traduccion anterior con errores de ortografia, yo encontre una del 6to libro en la q uno de los ultimos capitulos parecia haber sido traducido por un portugues que aprendia español… pero por eso se pone a disposicion del mundo, para que sea perfeccionable, para llegar a un resultado final impecable (en el punto posible, vean la wikipedia si no) o al menos, perfectamente aceptable, siempre q en aquellos en cuyas manos caiga, no se conformen con solo criticar sino que se propongan colaborar. Yo le aseguro a cualquiera, que mas del 95% de la gente hispanoparlante que desea leer el libro, preferiria tener en sus manos y leer una traduccion no-oficial del libro real, que el libro real en ingles… la razon es simple: sabe mas rico y probablemente hasta se entienda mas leerla asi que en ingles :p
te felicito centauro bane!!! yo tambien pondria a caldo a jk.
parecen nacis con respecto a harry potter, los ingleses primero ante todo el mundo solo porque viven en inglaterra..buf paya asco de autora si piensa eso sobre los libros, podria publicarlos todos a la vez la verdad me parece un insulto hacia todo el mundo, en concreto los latinoamericanos que todavia no les ha llegado el 6º libro.
y claro luego t llega un graciosillo y te cuenta el puto final que con tantas ansias esperabas, solo porque el jambo ese es o sabe ingles i tu no, esto se deberia publicar en los periodicos del mundo entero
lo titularia:
IDEOLOGIA HARRY POTER. LOS INGLESES SON SUPERIORES
Los apoyo al 100%, creo ke a todos se nos queman las ansias por ya tener el libro, y la verdad te felicito centauro por tu opinion y decision, donde publicarias el libro ya traducido cuando lo tengas???
Pues al verdad es q si … nunca e entendido por q tenemos q esperar tanto por tener el libro d la editorial…yo admito q con los anteriores dos primero baje la vercion d internet y no por no tener la intencion d comprarlo(leerlo) sino por q No podemos … No nos dan algo q esta tan al alcanse d ellos… yo creo qa esta vez are lo posible por aguantarme las ancias (PERO ME PARECE IMPOSBLE) por q se q es el ultimo y me dare el gusto de disfrutar aun mas la espera(AUN Q SE Q NO PODRE)…ya dije q NO AGUNTO LAS GANAS D TENER ESE LIBRO AQI!
como sea cada decicion es muy respetable.
[quote comment="9287"]Los apoyo al 100%, creo ke a todos se nos queman las ansias por ya tener el libro, y la verdad te felicito centauro por tu opinion y decision, donde publicarias el libro ya traducido cuando lo tengas???[/quote]
Creo que para evitar que lo puedan remover de internet antes de que todos lo que lo quieran lo puedan bajar, le podriamos pedir a DrHallow o a alguien que pueda postear nuevos temas (yo no he visto como hacerlo) para que los posteadores que hemos estado poniendo comentarios y mensajes en este blog puedan poner sus emails y les envio la dire por correo.
Pero aun nadie alza la mano para colaborar en la traduccion… lo unico q hay q hacer es comprarlo en tienda o via amazon… a mi me tarda 7 dias en llegar, pero si lo adquiero en una libreria me va a costar el doble o el triple… si alguien tiene intencion de subir el pdf scanneado que me avise por aqui. ya tengo email: centaurobane@hotmail.com
HEY SI AVISEN DONDE PONEN LA TRADUCCION, YO LO LEERE EN INGLES, PERO NADA COMO LA LENGUA MATERNA, ADEMAS TENGO UN AMIGO Q NO SABE INGLES Y ES DEM FIEBRE, ADEMAS CORREN PELIGRO DE Q LES ARRUINEN HARRY YA QUE MUCHOS YA SABRIAN EL FINAL
Oigan tengo una duda el libro sale como en Julio en Ingles cuando saldra a la venta en Español?
[quote comment="9386"][quote comment="9287"]Los apoyo al 100%, creo ke a todos se nos queman las ansias por ya tener el libro, y la verdad te felicito centauro por tu opinion y decision, donde publicarias el libro ya traducido cuando lo tengas???[/quote]
Creo que para evitar que lo puedan remover de internet antes de que todos lo que lo quieran lo puedan bajar, le podriamos pedir a DrHallow o a alguien que pueda postear nuevos temas (yo no he visto como hacerlo) para que los posteadores que hemos estado poniendo comentarios y mensajes en este blog puedan poner sus emails y les envio la dire por correo.[/quote]
No creo ke DrHallow deje ke subas la traduccion del libro, de todos modos investigare lo de los post para hacer uno y te aviso, te parece???
[...] Tengo una duda que no sé si seré capaz de sobrellevar, si en determinado momento de Deathly Hallows leen, no sé, que Ron está acorralado por varios mortífagos, y que finalmente lo toman preso (es un ejemplo) para atraer a Harry y que éste salve a su amigo, ¿serán capaces de no buscar más adelante para ver si Ron sigue vivo? [...]
qq? sabio estas mal.. A los latinoamericanos ya le llegaron hace tiempo el libro (finales de año pasado jeje)
a lo de arriba.. me refiero al libro seis.
si hay alguien que quiera charlar de Harry Potter y sus libros que me agregue a: basket_14_@hotmail.com
basket_14_@hotmail.com
En México, la revista “Por Ti” pueblicó los 7 posibles finales de Harry Potter and the Deathly Hallows, y estos son:
!: Harry tiene que morir para matar a Lord Voldemort.
2: Ron, bajo un “imperius” matra a Harry en la Sala Común.
3: Cho, en un ataque de celos, envenena a Harry.
4: Snape mata a Harry.
5: Draco mata a Harry:
6: Lily y James (padres de Harry) realmente estan vivos… Pero en el bando de Voldemort!!! Esto es un terrible golpe para nuestro mago, asi que decide quitarse la vida.
7: Cuando Harry d Voldemort estan en la batalla final, Harry desierta y se da cuenta de que es solo una pesadilla: (Que!!! Lo se, ese final es patético)
Como ven???
La k no es verdadera es la de los padres de Harry, Lily y James,
pk, stan ¡¡ MUERTOS !!, y si no estuvieran muertos, no podían haber salido en el 4º, saliendo de la varita de VOLDEMORT, k los k salían eran los k habían muerto, con Avada Kedavra de la varita de Voldy.
así k, por tanto, Lily y James, stan muertos.
_ Deducción: no podrán matar a Harry, pk staaaan
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ MUERTOSSSSSSSSS !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
volviendo al tema de las traducciones no oficiales yo diría que aunque algunas palabras puedan cambiar en general pueden resultar muy buenas traducciones, el año pasado a los pocos dias del lanzamiento del 6 libro en ingles lo lei en español con una de esas traducciones y resultó ser fiel a el libro de rowling, y cuando salio la version oficial compré el libro, asi que veo muy bien k se traduzca antes de la fecha porque hay muchos fans deseando saber que es lo que pasa en cada nuevo libro. si alguien quiere agregarme aqui dejo mi direccion egipciaapq@msn.com y si mas adelante alguien tiene una traduccion del libro en condiciones agregadme y pasadmela por favor, muchas gracias!
yo kreo k un final puede ser que harry potter debe morir para poder matar a voldemort…
y si os dijera q harry podria ser un horrocrux sus opiniones a esta direccion yari_gm@hotmail.com
Harry tiene q morir en la septima pelicula despues q mata a sus enemigos
Hola!!
Soy uno de tantos (como ustedes) que piensa que las traducciones deberian de salir al mismo tiempo pos lo que les ruego, que si alguien consigue una traducción de Deathly Hallows me la envie por favor, se los suplico!!!!
Les dejo mi mail zergio_ftes@hotmail.com
acaso la revista “por ti” no cree q existe una remota posibilidad de q harry viva????????
yo creo q harry morira xq eso seria un gran final pero rowling siempre nos sorprende y creo q es un final muii obvio…
mantengan las esperanzxas
Una alternativa seria ir subiendo capitulos via torrents, asi nadie podria evitar el intercambio del libro, pues no estarian en un pagina ni blog, si no en la red misma. Solo seria cuestion de pasar el enlace del torrent o el archivo torrent
Soy una IDIOTA, ESTÚPIDA y BURRA
si se consigue una traduccion no oficial de deathly hallows, por favor, pongan el link, por favor, por favor, no podria esperar tanto.
Estoy de acuerdo con todos vosotros en que el libro deberia salir a la vez en todos los idiomas. si alguien lo consigue en español, que lo avise por aqui y los interesados le damos el e-mail y nos lo envia, ok?
yo tengo los primeros capitulos traducidos si los quereis agregadme a lauracorral1000@hotmail.com
Soy una gran fan de Harry Potter, ahora tengo 18 y ya ni me acuerdo desde cuando sigo esta magnífica obra literaria. Estoy de acuerdo en que los fans hispanos deberíamos tener el libro mucho más pronto, entiendo que no se pueda al mismo tiempo, pero es una desgracia que se demoren tanto. Mi nivel de inglés no es perfecto pero tampoco malo, o -, y todos los demás los he comprado en español, pero este el último. El desenlace no puede esperar, son muchas dudas, y eso deberían entenderlo, así que asi sea en ingles trataré de entender los misterios que deparara JK. Pero soy justa con aquellos que no entienden el ingles lo suficiente, o no pueden comprar el libro, colaboraré con una traduccion no oficial y en my space daré informacion a todos aquellos q la quieran, eso sí me pueden ayudar a corregir si algo en mi traduccion esta mal, mi email erikawallace2006@hotmail.com para todos aquellos que quieran SABER.
Me parecen muy acertados los comentarios de muchos de ustedes al referirse a la discriminación que hacen las editoriales a los que no somos anglo-parlantes; asi es que si teneis las traducciones del libro pasen por la hoguera y publiquenlas alli; o agregenme y pasenmelas! por favor.
mi mail Tlaciques_original@hotmail.com
http://www.lahoguera.foroactivo.com
quiero el 7 librooo yaaaa jajajaja
esk solo faltan horas para que salga en ingles
y muero de ganas de saber como terminara todo esto
ojala voldemort muera por todo el daño que la hecho a harry
pero bueno
porfavor apenas tengan una copia en español subanla aqui
al blog
porfa porfa
porfa
osea estamos deacuerdo de que es muuucho mejor tener
el libro en las manos
pero nose cuando llegara aca a Chile
asi que poooorfa subanlo
se les agradece
muy buen blog
cariños
y VIVA HARRY POTTER
bye
lo triste es que nosotros los hispanoparlantes llenamos las salas del cine tambien al estrenar la pelicula y compramos el libro despues de haber esperado tanto tiepo por el…
tiene razon los de arriba al decir que las editoriales tiene equipós de trabajo que podrían publicar el libro en todos los idiomas, pero la verdad la discriminación es mucha…
pero paciencia….
si tiene donde ver o leer unas traducción avisen…
Si queréis leerlo pronto, en lugar de reclamar que traduzcan al español y leer las porquerías de traducciones no oficiales (hechas con el traductor de google y mal adaptadas por malos traductores sudamericanos), aprended inglés y leed el original. Que no todo os lo van a dar hecho en la vida.
Hola!! Bueno… a ver, respecto a las traducciones. ¿Que son peores? ¿De verdad lo decís? ¿Leísteis la de HP6? Pues -por si no lo hicisteis- las había no malas, malísimas, estoy de acuerdo, pero había algunas realmente buenas. De hecho, el título es un gran ejemplo. Los fans lo tradujeron como “El Príncipe Mestizo” en su mayoría, fue Salamandra y lo traduce como “El Misterio del Príncipe”, que no sólo es un título mucho menos sugerente, sino que además parece hecho para niños de 9 años -por lo que tal vez fuera un intento de suavizar eso de que los libros de HP se están volviendo demasiado duros para los pequeños-. Y como eso, en muchas otras cosas. Por ejemplo, la traducción literal del Club de las Eminencias era el Club Slug, y de hecho, así lo tradujeron muchos fans -me gusta mucho más, porque realmente, algunos de los miembros tenían de eminencia lo que yo de gigante (mido metro y medio y poco más, xD)-. Así pues, si bien algunas traducciones no son demasiado buenas, las hay lo suficientemente buenas.
Yo estoy a favor, porque cuando leí el Príncipe Mestizo -cuando al fin encontré la versión, un mes antes de que saliera en español, torpe de mí- ya sabía toda la trama y me fastidió mucho. Yo misma colaboraré en una traducción y he encontrado una -antes de que saliera el libro en inglés, incluso- en la que ya están traducidos hasta el capítulo 11. Si alguien está interesado, que deje aquí su mail y yo me encargaré de enviarle los links por correo electrónico.
Así pues, teniendo en cuenta que los de las editoriales son unos *beep* y que el libro no saldrá en español hasta febrero de 2008, probablemente, considero que las traducciones de los fans son una gran idea, sobre todo en este ÚLTIMO Y GRAN LIBRO de la saga.
Que las desdichas caigan sobre vosotros… (que no, que es broma… jaja)
Atentamente,
Bellatrix Black
ola si alguien tiene los capitulos traducidos por favor que me los mande este es mi msn javiergomlop@hotmail.com muchas gracias
mira llevo toda la puta tarde buscando algo sobre el puto libro si alguien encuentra la traducion k me la mande por fa si lo hicieraisos dare mil gracias
El libro esta en proyectodh.blogspot.com
Ya esta todo traducido.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaa qiero leer el 7 yaa por diosme muero dela intriga :S:S:Ss djfhsdkjfjsdh mierda
holaa!
bueno,, necesito el simbolo de las reliquias mortales no lo encuentro por ningun lado!!
qiero saber si la varita de saúco va en diagonal o horizontal
bsos
Ya me lei la traduccion al español del 7mo libro y me parecio Genial!!!!aunque para ser honesta me hubiese gustado un epilogo un tanto diferente….nose!!! como que los hibiesen reunido a todos y dijeran que fue de la vida de cadauno de los personjes principales. pero la verdad les ecribo mas porque aun me queda una duda..la traducción que me lei…..sera un invento como ha ocurrido otras veces o es la traducción de la versión en ingles que salio el 21 de julio.???? PLease si alguien lo sabe que me responda……..a mi mail…jlorien03@gmail.com…..Gracias
Necesito leer ya!”!”!!! el septimo, no puedo con la intriga, soy fan de de J.K. Rowling. Deseo con todas mis fuerzas leer el siguiente. POR FA!!!!!!!!! que lo traduzcan ya.!!!!!!!
DANIEL ME GUSTA, pero, HARRY me GUSTA MUCHO MAS!!!!!!!!
harry potter no muere el es el 7 horrocrux snape es bueno le mando dumbendore matarle para ganar la confianza de voldemort muere ojo loco lupin tonk y asta el propio fred wasley snape tambien muere a manos de nagini la serpiente de voldemort
el libro esta super bien me le ley en 2 dias
ey!!!
si alguien kiere leerse el septimo libro ya, k me diga su email o algo y yo me encargo de mandarselo, o k me agregue al msn, yo me lo guardé antes de ke cerraran los blogs en los ke estaban…
si a alguien le interesa ke lo diga…
dewwww
roxy
[...] de Las Reliquias de la Muerte y el Guardapelo es totalmente diferente al que vimos en la portada de Harry Potter and the Deathly Hallows Edición para Adulto de la Editoial Bloomsbury. ¿Cuál les gusta [...]
[...] y nos muestra su uniforme de esa casa de Hogwarts. Nigriv, quien estuvo en el lanzamiento de Deathly Hallows en Edimburgo, tiene muchos tesoros pottéricos que compró en el Reino Unido y, citando sus propias [...]
@Tlaciques:
Era muy bonito cuando te ocupabas de llenar ese foro con tantas cosas bonitas y curiosas pero no me explico porque de mi gran idolo y mejor amiga pasastes a hacer la chica mala de la situacion…