Marcus Flint, quien es el capitan de Quidditch de Slytherin en los libros 1 y 2, aparace de nuevo en el libro 3. Pero él estaba en sexto año en el libro 1, asà que deberÃa haberse graduado para el libro 3. Esto conllevó a una completa categorÃa de errores que llamamos «Flints», en la que los fans encuentran errores de continuidad de inmediato.
Es como tener a 6 millones de editores revisando tu trabajo. Realmente manejamos todo en una base de caso-por-caso, preguntando con cada carta que llega, ¿ya habÃamos tratado con esto? ¿es una preocupación válida? Algunos errores los corregimos nosotros mismos, y con otros hablamos con nuestros colegas Británicos y con JK Rowling.
Una vez conocà a una mujer que tenÃa una hija con paladar hendido. En el libro 2, se hace referencia de Gilderoy Lockhart hablando como «una arpÃa con labio leporino». JK Rowling usó esa frase para indicar la insensibilidad de Gilderoy, porque él no piensa en nadie más que en sà mismo, pero cuando se dio cuenta que podrÃa ser menos aceptable para personas con esta condición, lo cambió por «arpÃa con mandÃbula peluda».
En la entrevista, Cheryl también indicó que a medida que avanzaba la serie, tradujeron menos frases Británicas al Inglés Americano. Recordemos que el pasado 27 de Agosto, Cheryl concedió una entrevista al diario The Atlanta Journal-Constitution, con relación a su trabajo como supervisora de un quiz local de conocimientos sobre Harry Potter :)
Gracias SS!
comentarios
Warner Bros. Discovery ha revelado recientemente los rumores sobre el elenco de la nueva serie…
La plataforma de streaming Max, antes conocida como HBO Max, ha confirmado oficialmente la producción…
El próximo videojuego de Harry Potter permitirá a los jugadores personalizar la voz de su…
En las últimas horas ha corrido el rumor de que se podrÃa estar preparando una…
La editorial Bloomsbury ha ideado, para celebrar el vigésimo aniversario de la publicación de Harry…
Por fin tenemos a nuestra disposición el juego más esperado para nosotros este año: Harry…