A pocas horas para el lanzamiento de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte en América Latina, España y Estados Unidos (Versión en Castellano), hemos decidido averiguar ¿Qué piensan los fansites acerca del lanzamiento de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte? He aquÃ, sus respuestas:
«Creo que se debió de haber aprovechado más lo extensa y fiel que es ésta comunidad de fans en español. Se debió de haber planeado un lanzamiento más pronto y emocionante por parte de Salamandra. La genuina emoción que quedaba de muchos fans que se aguantaron las ganas de leer las versiones online y esperar la copia oficial fue frenada demasiado por Salamandra que nisiquiera dejó que se viera la portada ni otras ilustraciones en el libro. Es muy desafortunado que no hayan visto en siete libros lo valiosa que es la comunidad de los fans. » Vale. HarryPotterLA.com
«Como latina, siento gran emoción de poder leer éste libro en mi propio idioma. Evidentemente tener la versión original siempre será incomparable pues tiene la esencia directa del autor, pero, sin duda tener la oportunidad de comprenderlo en mi lengua madre tiene un significado especial. Mi único pesar es que se tardó mucho la traducción, pero dado a que el español es uno de los lenguajes más difÃciles, quizá solo pone más emoción el saber cómo lo harán… o cambiarán.» Prongsie. DeviantArt. BlogHogwarts.com
«Es raro, pero este séptimo libro que deberÃa ser el más deseado, siento que no genera expectativas. Un gran porcentaje de fans (abrumadora mayorÃa, sin dudas), ya conoce la historia de haberla leÃdo en su publicación original (7 meses atrás!!) o por la traducción pirata que todos conocemos. Creo que eso restó emoción al lanzamiento en castellano, a pesar de haber sido, para mi gusto, el mejor libro de la saga.» Clau. LatinHogwarts.com
«El lanzamiento de Las Reliquias de la Muerte en castellano por parte de la editorial Salamandra fue, por no usar términos más fuertes y crueles, irregular. Primero, la tardanza en la traducción, algo a lo que los fanáticos de Harry Potter estamos más o menos acostumbrados pero que no deja de ser criticable. Segundo, el culebrón de las imágenes de la portada y contraportada del libro, que Salamandra intentó incomprensiblemente -e infructuosamente- ocultar bajo siete llaves hasta el dÃa del lanzamiento.» Cepion. Albus y Harry. BlogHogwarts.com
«El lanzamiento del Séptimo Libro en edición salamandrina es muy muy importante para aquellos que no lo pudieron leer en inglés, y ellos son quienes de verdad merecen un aplauso y no la editorial ni Dolores Avendaño. De horrores y errores en la edición no podré alarmarme, porque ya sabÃamos lo que serÃa con seis libros como antecedente.» Cronista de Salem. HarryLatino.com
«CreÃa que nunca iba a llegar este momento, parecÃa que desde el tercer libro todavÃa faltaba mucho tiempo para el séptimo. Sin embargo aquà estamos, a un dÃa del lanzamiento. Reliquias es uno de los libros que más me gustó de la serie, es muy rápido y cargado de acción y, con armagura, cierra muchos cabos sueltos. Mañana es el dÃa» DaNi. HarryPotter-es.net
«Es un evento que dará fin a una etapa de millones de vidas. Aunque no lo parezca, todavÃa hay muchÃsimos seguidores que no han leÃdo el libro (ni siquiera la traducción por internet), por eso será un acontecimiento final y único. Ojalá esté a la altura de las circunstancias el libro que esperamos … esperemos !» Patricio. Redflu.com
«En mi opinión, la publicación del séptimo y último tomo de la saga, Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, en su versión en Español éste próximo 21 de Febrero a nivel mundial, marca el inicio y el fin de todo un proceso que ha tomado cerca de 10 años para muchos fanáticos de la vieja guardia como yo. Aunque ya lo hayamos leÃdo en Inglés y sepamos la conclusión de la historia, no deja de ser estimulante y emocionante esperar los eventos, las trivias, los concursos y toda la emoción que siempre genera en nosotros los HarryAdictos la llegada de un nuevo libro de Harry Potter. Siendo ésta la última entrega, para mi personalmente representa el fin de una etapa de aventuras mágicas y deleite para la imaginación y el comienzo de una nueva etapa en la cual el gusto por la lectura que Harry ha despertado me llevará a explorar nuevas historias y nuevas aventuras. Gracias a JKR y a su joven mago por hacer de la magia una verdadera realidad.» Maponto. Fundador de HarryAdictos.org. Co-admin de BlogHogwarts.com.
«El lanzamiento de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte en español será la oportunidad para los fans hispanos para poder leer un libro tan esperado en su idioma. La larga espera ha sido muy difÃcil para los fans, algunos que han luchado por evitar los spoilers y otros que han esperado con impaciencia la traducción oficial. Es una pena que Salamandra no haya podido acelerar el proceso de publicación, ojalá la calidad del libro sea mayor a las anteriores, para que al menos, la larga espera haya valido la pena.» – Rodrigo. Veritaserum en Español
«Estoy emocionado por que la traducción al Español finalmente llegue a las tiendas. No por mi, pues personalmente no me agradan las traducciones de los libros, sino por los millones de fanáticos que no saben Inglés y deben esperar meses para que los libros sean publicados en Español.
Me complace que la traducción al Español de ‘Deathly Hallows’ se publique pronto, pues los fanáticos han esperado durante mucho tiempo, intentando evitar los spoilers». SnitchSeeker
«Hace 7 meses, sentà una gran emoción al comprar Harry Potter and The Deathly Hallows. Ahora, viene la traducción, pero ya no es la misma emoción por el largo tiempo que ha pasado desde su publicación original, y también es muy lamentable el mal trato que ha tenido la editorial Salamandra con los fansites. De todas formas, iré a un evento de lanzamiento organizado por los fans, compartiré mis alegrÃas junto a otros fans de Harry Potter de tener finalmente el séptimo de Harry en español.» DrHallows, Fundador y Admin de BlogHogwarts.com