Errores Gramaticales en ‘Harry Potter y las Reliquias de la Muerte’ (Actualización #2)

Antes de que empiecen las críticas no constructivas y los insultos a la Editorial Salamandra, hay que aclarar que estos errores aparecen en el momento de impresión del libro.

Varios lectores de BlogHogwarts de Chile y Argentina me han avisado que en su edición de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte, hay palabras que aparecen unidas.

PAG. 107<<< Ginny no intentovolver a verse a solas con Harry durante el resto del día >>>
PAG. 190<<< La vergüenza de reconocer que había dado luza una squib>>>
PAG. 219<<< Pero no le sorprendió comprobar que el relicariotampoco estaba ahí >>>

Desconocemos en qué otros países han distribuido el libro con estos errores.

Si vemos, estos errores podrían ser consecuencia de que al cambiar las palabras para adaptarlas al vocabulario de los diferentes países, al momento de imprimir los libros no se fijaron en que habían unido ciertas palabras. Ya que justamente en mi edición de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte (Venezuela), en la página 190 cambian «dado luza» por «alumbrado a» y en la página 218 (no en la 219) cambian «que el relicariotampoco» por «que el guardapelo».

Ya hemos reportado a las editoriales Océano Chile y Salamandra, aunque seguramente ya deben estar enterados.

¡Gracias Carmen por habernos enviado esta información!

Actualizado (Cepion):

Hay que decir en favor de nuestros «amigos» de Salamandra que no debe ser fácil imprimir millones y millones de libros sin que haya errores, y que podría haberles salido mucho peor (he leído libros con decenas de errores tipográficos de ese tipo, no solo con palabras unidas sino con nombres propios escritos con minúscula; los tres que hasta ahora le han encontrado a Harry Potter y las Reliquias de la Muerte parecen poca cosa en comparación). No obstante, los muchachos de Salamandra tuvieron casi un año -recordemos que el libro en inglés salió a la venta en julio del año pasado- para preparar la edición en castellano, y estos errores no hablan bien de su profesionalismo. ¡Gracias a Dios (o a Merlín, si lo prefieren) que es la última vez que los seguidores de Harry Potter dependeremos de ellos! Bueno, por lo menos hasta que la señora Rowling escriba la Enciclope… perdón, el Libro Escocés.

Aclaratoria:

Con respecto al supuesto error en la página 137<<< Hola otra vez, Barry, o comoquiera que te llames>>>, confirmamos en la página web de la RAE, que esa palabra no es un error ortográfico. ¡Gracias Pocamontas! Aunque de todas formas, la palabra comoquiera se usa comúnmente separada en dos palabras ‘como quiera’.

Actualización #2:

La Editorial Salamandra ha respondido nuestro e-mail.

Estimado Alejandro,
Muchas gracias por tu email en el que nos
informas de errores en el libro Harry Potter y
las Reliquias de la Muerte. Agradecemos que te
hayas tomado la molestia de hacérnoslos llegar y
lo tendremos en cuenta para las próximas ediciones.

Un cordial saludo,
Marta Palacín
Asistente Editorial

Así que podemos dar por terminado este asunto, muchos gracias a todos por sus comentarios y como vemos, para la próxima edición serán corregidos.

Comentarios

comentarios

Autor DrHallows

Licenciado en Letras. Actualmente se dedica a la investigación en el área de la literatura latinoamericana. A la espera de empezar los estudios de posgrado.

Ver artículos

Leave a Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.